|
我们学英语就要学地道的英语,但很多人学习英语总带有母语情结,不能确切地表达自己的意思,这样就无法和外国人流畅地沟通。因此,我们在平时的学习中应该多注意中西文化语言的差异,结合语法、词汇以及文化习俗多方面进行比较,把学习英语和了解西方文化结合起来,使学习英语的过程成为学习文化的过程,这样我们就会学的愉悦,乐在其中。语言与文化密不可分,语言有丰富的文化内涵,英语学习中有许多跨文化交际的因素,这些因素在很大程度上影响对英语的学习和使用。在短语、成语这个层面上,语言有非常丰富的文化内涵,对此我们已有较为清楚的认识。而我们常容易忽略的是句子结构、话语结构和语篇结构这些层面上的文化内涵,这些层面在一定程度上反映了一个民族的思维方式和思维习惯。
平时,我们在英语听写中,学生总爱对照着汉语来写句子,但写出来的句子却不是地道的英语句子,而是带有中国特色的。例如,“电话里有人找你”,有的同学写道“Someone is looking for you on the phone.”。中国人很容易就理解了其中的意思,但我们学英语不是为了和中国人交流,而是和外国人交流,外国人听了这个句子可能会耸耸肩,不知道你在说什么,地道的说法是“You are wanted on the phone.”。还有一个笑话,一位外国人见一位女士穿着漂亮,他礼貌地说:“You are so beautfill.”,我们这位中国女士会说怎么呢?大家肯定也猜到了,她说:“No, please don’t say so.”。因为我们中华民族是一个含蓄的民族,在面对别人的赞扬时都会很谦虚,可是哪里知道人家外国面对别人的赞美之词会毫不避讳的说:“谢谢(Thanks)”。这里面就包含着对一个文化的理解,主要是指两个方面的问题:一是对具体的、个别的文化知识和文化现象进行理解,了解其背景渊源、文化含义、宗教含义等,并了解该知识或现象所反映或代表的道德观、价值观、人生观等;其二是把其看成一种客观存在,我们应避免用我们自己的文化、道德、价值观作为标准去衡量和评判异国文化。
要想学一口地道的英语,让我们在平时的学习中多积累、多总结。以下是我在平时阅读中收集、整理的一些句子,希望对大家的学习有所帮助。
1. — Do you feel more at home in English or in Chinese?(你用英语方便还是用中文方便?)
— As you like.(随便你。)
2. — I don’t want to talk over your head.(我不想讲得太深太难了。)
— You are reading my mind.(你真理解我。)
3. — Let me have the check, It’s my treat.(帐单给我,我请客。)
— Oh, no, it’s on me.(不,由我来付。)
4. — Come in and have a drink to my place any time.(有空到我家来坐坐。)
— I won’t say no.(我不会拒绝的。)
5. — I’m a big fish in a little pond.(我是小单位里的大人物。)
— I don’t buy your story.(我才不信呢。)
如果我们只是通过单词的罗列来达到学习纯正、地道英语的目地,那么我们就大错特错了。我们应该让学生通过具体的语言实践学习和了解异国文化,我们这些实践活动包括听、说、读、写、观察,看电影和录像,阅读英语文学作品等,但同时要注意组织这些活动时,应该充分考虑学生的语言水平和认知能力。
河北省邢台市第十九中学 张立红
|